A beauty in the midst of the dark world of the healer...

Hi, readers. How is life? For me, things are slowly getting back on track. I even got to publish a post about Senyoku no Sigrdrifa. Hopefully, I can get my ass right for recovery to some form of normalcy for real this time. Anyway, with that, it's time to journey into the dark world for a bit of excitement.

Cute girls...

OK, OK, OK...it's not really a dark one but this song is part of the anime called Redo of Healer as its ending song. Oh, you remember that anime? Don't worry, I won't go hardcore like the last time. It's just about the ending song, 夢で世界を変えるなら (translates as Change the World in My Dreams or If You Can Change the World in a Dream). I think it's a really good song. So, let's go!!!




WARNING:-

Although this post is just me talking about a certain anime song, there might be SPOILERS from the anime. If you are planning to watch the anime without any spoilers, you can either continue to read or move on.



P.S. If you want to be spoiled, well, go ahead and read it, you HAVE been warned. Don't blame me for being spoiled if you insist on continuing to read this post.


Introduction


Album cover

I'm gonna briefly introduce this song to you. The song is sung by ARCANA PROJECT, with its lyrics and its music composition by Q-MHz. Well, also, it's the ending theme song for Kaifuku Jutsushi no Yarinaoshi (aka redo of Healer) as I have mentioned earlier.


Lyrics


Original

世界を変えたいと思ってる
みんな思ってる
選ぶのは 自分が本当に望んでること

悩みながら今日も
今日という日を楽しんだら
シアワセと不幸はウラオモテ?
違う気がして

ずっと優しい時間だけを
泳いでいたい ユラリユラリユラリと
もうなにもかもを 許してしまえ
無理かな 無理だな どうだろう!?

いつかもっと自由なココロ (自由なココロ)
会いたい人に 会いに行こう (いまは会えない人でも)
どんな星に願えば ぜんぶ叶うのかな (星より太陽かな)
私って欲張りだ
夢で世界を変えた時は (変えた時は)
会いたい人に 会いに行こう (すぐに飛んで行きたいよ)
でもまだ眠れないから
窓を開けた 空を見上げた ああ…あくびひとつ

周りを変えたいと思っても
ひとり思っても
できるのは自分が変わること 他人は変わんない

「イヤだ」は鏡だね
冷静な分析結果は
イヤなヤツの短所ウラオモテ!
私の弱さ

きっと楽しい時間だって
過ぎ去ってしまう キラリキラリキラリと
ああなにもかもが 永遠じゃない
それでも それなら どうしよう!?

いまをもっと大事にしたい (大事にしてよ)
会えないなんて 嘘でしょ? (会えないとは言わせないよ)
どんな星に願うより 行動しちゃえば叶う (星には願わない)
やっぱり会いたいから
夢見ながらも知ってるんだよ (知ってる知ってる)
会えないなんて 嘘でしょ? (君も会いたいはずだから)
ほら本当に望んでること
胸のなかの深いキモチ ねえ…素直になれ

さあ底の底へ潜ってみたら
自分が望むのは 真剣に望むのは…?
まだ未知のミライ 水面下のミステリー (謎まだ謎だね)
想いは謎だね だから面白いのかな

いつかもっと自由なココロ
会いたい人に 会いに行こう
どんな星に願えば ぜんぶ叶うのかな
夢で世界を変えた時は(変えた時は)
会いたい人に 会いに行こう (すぐに飛んで行きたいよ)
でもまだ眠れないから
窓を開けた 空を見上げた ああ…あくびひとつ

Cute Setsuna...




Romaji

Sekai wo kaetai to omotteru
Minna omotteru
Erabu no wa jibun ga hontou ni nozonderu koto

Nayami nagara kyou mo
Kyou to iu hi wo tanoshindara
Shiawase to fukou wa uraomote?
Chigau ki ga shite

Zutto yasashii jikan dake wo
Oyoide itai yurari yurari yurari to
Mou nanimokamo wo yurushite shimae
Muri ka na muri da na dou darou!?

Itsuka motto jiyuu na kokoro (jiyuu na kokoro)
Aitai hito ni ai ni yukou (ima wa aenai hito demo)
Donna hoshi ni negaeba zenbu kanau no ka na (hoshi yori taiyou ka na)
Watashi tte yokubari da
Yume de sekai wo kaeta toki wa (kaeta toki wa)
Aitai hito ni ai ni yukou (sugu ni tonde ikitai yo)
Demo mada nemurenai kara
Mado wo aketa sora wo miageta aa… akubi hitotsu

Mawari wo kaetai to omottemo
Hitori omottemo
Dekiru no wa jibun ga kawaru koto hito wa kawannai

“Iya da” wa kagami da ne
Reisei na bunseki kekka wa
Iya na yatsu no tansho uraomote!
Watashi no yowasa

Kitto tanoshii jikan da tte
Sugisatte shimau kirari kirari kirari to
Aa nanimokamo ga eien janai
Sore demo sore nara dou shiyou!?

Ima wo motto daiji ni shitai (daiji ni shite yo)
Aenai nante uso desho? (aenai to wa iwasenai yo)
Donna hoshi ni negau yori koudou shichaeba kanau (hoshi ni wa negawanai)
Yappari aitai kara
Yumemi nagara mo shitterun da yo (shitteru shitteru)
Aenai nante uso desho? (kimi mo aitai hazu dakara)
Hora hontou ni nozonderu koto
Mune no naka no fukai kimochi nee… sunao ni nare

Saa soko no soko e mogutte mitara
Jibun ga nozomu no wa shinken ni nozomu no wa…?
Mada michi no mirai suimenka no misuterii (nazo mada nazo da ne)
Omoi wa nazo da ne dakara omoshiroi no ka na

Itsuka motto jiyuu na kokoro
Aitai hito ni ai ni yukou
Donna hoshi ni negaeba zenbu kanau no ka na
Yume de sekai wo kaeta toki wa (kaeta toki wa)
Aitai hito ni ai ni yukou (sugu ni tonde ikitai yo)
Demo mada nemurenai kara
Mado wo aketa sora wo miageta aa… akubi hitotsu

Ah...sweet...




English Translation

Everybody wants to change this world,
To be able to choose what they want.

If I even enjoy troubling days like today,
then are happiness and misfortune just two sides of the same coin?
Wait, that doesn't feel right.

I want to forever immerse in your kindness.
Could you forgive me for my every wrongdoing?
Is it too much to ask? Can't you do it? What do you think?

One day, I wanna have set my heart free (freedom)
So that I can meet my loved ones (although I can’t meet them now)
What star would grant all of my wishes? (I prefer the sun to the distant stars)
Yes, I'm greedy.
With my dreams, once I changed the world, (when change comes),
I wanna go and meet my loved ones (wanna fly to them right away)
But I still can't sleep.
So, I open the window and gaze upon the sky. Ah...with a yawn.

I wanted to change my surroundings all on my own,
But I know that I only change myself and not others.

"Dislike" is like a mirror. 
After I have calmed down,
I found out that my weakness is the exact opposite
To the flaws of the person I hate.

I know for sure that the happy times will pass me by in a flash.
Ah...I know that nothing is permanent and everlasting.
Even so, what should we do?! What should I do?!

Now, I wanna treasure them more than ever before! (Let's treasure them)
It must be a lie that we can't meet again, right? (Don't make me say that we'll never meet again)
Rather than wishing upon the stars, I wanna make it happen myself (Not wishing upon the stars)
After all, I wanna meet you again.
I know that it's all just a dream (I know, I know)
It must be a lie that we can't meet again, right? (You surely wanna meet me again)
Hey, the thing that you truly hoped for...
And the feeling that’s in you...Come on, just be honest with yourself.

Come, what will we see if we dive to the very bottom of our hearts?
Are the things that you and I wished for are the thing that we truly want?
The secrets underneath that water, just like our future, is a mystery (it's still a mystery)
Because people's thoughts are a mystery, that's why it's so interesting.

One day, I wanna set my heart free so that I can meet my loved ones.
What star would grant all of my wishes?
With my dreams, once I changed the world, (when change comes),
I wanna go and meet my loved ones (wanna fly to them right away)
But I still can't sleep.
So, I open the window and gaze upon the sky. Ah...with a yawn.

Norn clinging...



Note: This translation is by my own hands and definitely with reference but at this point, I can't even recall all of the references that I had used. Sorry about that.

Chinese Translation

每个人都想改变世界,
能够选择自己心里真正想要的东西。

如果我能够享受像这么令我烦恼的今天,
那么幸与不幸就像硬币的两侧?
这,好像有点不对劲。

我想一直沉浸于温柔的时光里,
一直轻松地游啊~~~游~~~...
可以原谅我一切的过错吗?
不行吗?不可以吗?你到底觉得怎样?

总有一天,我能怀着更自由的心 (自由的心)
去见我的亲爱的人 (就算我现在无法见到他们)
究竟要向哪个星星许愿,才能将它全部实现呢? (太阳会比较好吧?)
毕竟我贪心,我全都要。
用我的梦境改变世界的时候 (改变世界之后)
我想去见我的亲爱的人 (我好像直接飞向他们啊)
但我现在还睡不着呢。
所以我把窗口打开,看着天空。。。啊~...打了一个哈欠。

我想一个人改变我的周遭,
但是我只能改变自己,不是别人。

“讨厌”是一面镜子。
冷静分析思考的结果是
那令我讨厌的家伙的短处,
竟然是我的弱点!

快乐时光一定会成为过去,
一闪一闪地擦肩而过。
啊~~~我知道世上没有什么是永恒的。
就算是如此,就算是这样,该如何是好呢?

那么,我更要珍惜现在拥有的一切 (珍惜它吧)
无法见面什么的,肯定不是真的吧?(别说我们再也无法见面)
与其问要向哪个星星许愿,行动才能将愿望实现。 (不向任何星星许愿)
毕竟我想与他们见面。
我知道这只是个梦境 (我知道,我知道)
无法见面什么的,肯定不是真的吧?(因为你知道肯定想与我重逢)
好啦,你真正想要的事情
在你心里的深处。呐~~~...更坦率一些吧。

来,潜进你心里的最深处去探索,我们会见到什么?
你心中最期待,最想要的东西,到底是什么?
那水底的秘密就像我们的未来,是个未知数 (是个谜,是个谜)
人的想法是个谜,所以才觉得她非常有趣。

总有一天,我能怀着更自由的心
去见我的亲爱的人
究竟要向哪个星星许愿,才能将它全部实现呢?
用我的梦境改变世界的时候 (改变世界之后)
我想去见我的亲爱的人 (我好像直接飞向他们啊)
但我现在还睡不着呢。
所以我把窗口打开,看着天空。。。啊~...打了一个哈欠。

Blushing Eve...



Note: This translation is mostly done by myself with the help of this video with Mandarin translation.

Commentary


This song is really beautiful if you put aside the fact that it is a part of the very controversial anime, Redo of the Healer. Uhhh...Why do I see snowflakes? Why is it snowing outside? Anyway, putting that aside. I would like to talk about this song. The song sings about the desire for change, to meet loved ones and the search for meaning and the things that one wants deep down in the heart. Does it fit? I'm not too sure myself. You judge it as I put out what I think fits the bill.

That moment...

The desire to change his fate by redoing his life using Philosopher's Stone definitely can be seen in the main character, Keyaru. As for meeting loved ones (or using the literal meaning of the song, which is meeting the ones you wanna meet), I don't think that I have seen one except that one time when Keyaru went to meet with Anna in that place (and maybe Karman at his gravestone?). As for the search for meaning and things like that, hmmm...this is an issue. Well, it's because other than his target for revenge expands from the hero from the expedition to defeat the Demon Lord to the whole of Jioral Kingdom. This part is kinda odd because it looks like he knows his goal but at the time, can't really figure out what comes after completing his revenge. This is the issue of revenge story...the issue of what comes next. Anyway, that's all I can come out with. Judge it for yourself. NEXT!

Oooh...

Conclusion


Well, that's the end. This is the first blog post in November. YEAH!!! My thoughts on making this post? Well, the song is filled with incomplete sentences and sentences with unclear meaning, which needs me to make guesses and assumptions to make translations that make sense. It wasn't an easy run when I translate it for fun initially. I translated the song for quite some time ago before making it into a blog post. As for the Mandarin translation, I did base it on the English translation a bit to make sure both of them fits properly. And of course, I did use the video with the Mandarin translation on Bilibili as a reference for my translation work.

All the girls...smirk...

Anyway, I will still continue to write more posts about anime and anime songs. I hope that my blog will continue to gain more attention and get more people to enjoy reading it. Of course, I won't stress myself too much over it as there's already enough stress in life and this blog is just my hobby. Oh, it looks like the conclusion part is getting a bit too long. OK, I think that it's time for me to get back to doing real-life stuff. Anyway, I hope that you enjoy reading and browsing this blog. Goodbye, and God bless you!

The time when things were better...

Comments

Popular Posts

3 stars, 3 colors, 3 lolis doing their own things & their own adventures!

No Game, No Life! Literally!!!!

Ping! Pong! And also Boing! Anyway, It's an Anime About Table Tennis.

Time for a fanfare!!!! Fanfare of Aikatsu!!!!! Aikatsu on steroids!!!!!!

Anime Review on Anohana: Prepare Your Tissues!