AniSong Study: Ima Koko (イマココ)

Hi, people! How are you doing? Nice to have you here! I feel like changing the topic a little and talk about anime song (or in short, AniSong or Anison). Well, it has been a while since I have posted any special anime post. I wanted to do the one for Nanoha Detonation but wanna complete something that I have working on for quite a long while. Plus, I have always wanted to talk about anisong.

Remember them?

With that said, I'm gonna be talking about Tsuki ga Kirei's opening song, Ima Koko (イマココ)!!!!! Well, the name can be translated as Here, Now. Why that name? I will explore with you on this topic along the way. There could some spoilers here as I'm looking into this song not only in terms of the meaning of the lyrics but also in terms of how this song relates to the story. So yeah, the spoiler warning...is here once again. Anyway, let's go!!!!



WARNING:-

Although this post is just me talking about a certain anime song, there might be SPOILERS from the anime. If you are planning to watch the anime without any spoilers, you can either continue to read or move on.



P.S. If you want to be spoiled, well, go ahead and read it, you HAVE been warned. Don't blame me for being spoiled if you insist on continuing to read this post.


Introduction


To be honest, there is no need for introduction. It is the opening theme song of Tsuki ga Kirei and is quite beautiful. Anyway, here is the song on YouTube. Don't blame me if YouTube deleted it. I can't do much about that. Oh yeah, lyrics will be up next. And also this video has no singing and lyrics.



Lyrics


Kanji

なんとなく頭の中で君 離れなくなっていたんだ

途切れ途切れの会話だねいつも
息も吐き出せないほどの鼓動
目が合った瞬間にまた何かが胸をつらぬいてゆく 今

大好きな人が今ここにいるいるんだよ
最高の毎日は恋のパレパレード
近づきたい 誰よりも君に今今以上
会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ

教室の隅で笑った君は 今すべてのものの中で光る
初めてつないだ手 嵐のようなうねりが駆けめぐる 今

何度でも君だけに僕は恋恋する
知るほどに加速する恋のスピスピード
ありのまま伝えたい なのになぜなぜだろう
どうしようもなくいつも不器用になる僕がいるよ
どうして?

まだ僕ら未完成で始まったばかりの未来
春も夏も秋も冬もいつも一緒にいたい
どこにいるの?何しているの?誰のことを想ってるの?
行け 行け 行け 今
行け 行け 行け 行け

大好きな人が今ここにいるいるんだよ
最高の毎日は恋のパレパレード
近づきたい 誰よりも君に今今以上
会いたくて会いにゆく 笑顔また見つけにゆくよ


Once again...they are here with us.

Romaji (just for reference to read the kanji)

Nantonaku atama no naka de kimi ga hanarenaku natte itanda

Togire togire no kaiwa da ne itsu mo
Iki mo haki dasenai hodo no kodou
Me ga atta shunkan ni mata nanika ga mune o tsuranuite yuku ima

Daisuki na hito ga ima koko ni iru irun da yo
Saikou no mainichi wa koi no pare pareedo
Chikazukitai dare yori mo kimi ni ima ima ijou
Aitakute ai ni yuku egao mata mitsuke ni yuku yo

Kyoushitsu no sumi de waratta kimi wa ima subete no mono no naka de hikaru
Hajimete tsunaida te arashi no youna uneri ga kakemeguru ima

Nando demo kimi dake ni boku wa koi koisuru
Shiru hodo ni kasoku suru koi no supi supiido
Aari no mama tsutaetai nanoni naze naze darou
Doushiyou mo naku itsumo bukiyou ni naru boku ga iru yo
Doushite?

Mada bokura mikansei de hajimatta bakari no mirai
Haru mo natsu mo aki mo fuyu mo itsumo issho ni itai
Doko ni iru no? Nani shiteiru no? Dare no koto o omotteru no?
Ike ike ike ima
Ike ike ike ike

Daisuki na hito ga ima koko ni iru irun da yo
Saikou no mainichi wa koi no pare pareedo
Chikazukitai dare yori mo kimi ni ima ima ijou
Aitakute ai ni yuku egao mata mitsuke ni yuku yo

A sweet, sweet couple...


* Note: I seriously DON'T recommend Romaji because it mostly causes confusion in terms of trying to read Japanese (especially the "r" sound). I'm not gonna elaborate any further here. Enjoy!

English (Translated by me)

I somehow can't shake you off my mind, no matter what I do.

It is always an awkward conversation with you.
My heart beats so fast that I can hardly breathe.
At the moment when I look you in the eye, something just hit me, right now.

The person that I'm in love with is right here, right now.
Every best day spent with you is like a love parade.
I wanna be close to you right now, more than everybody else.
I wanna meet you so much that I went to meet you, just to see you smile.

The scene of you laughing in the corner of the classroom shines the brightest.
Holding hands with you for the first time made my heart beats like waves in a storm, right now.

No matter what happens, I will always love you.
The more I know you, the more I fall in love with you.
I just wanna express my love for you but why can't I do it?
Looks like this tactless self got in my way once again...
Why?

I have a lot of plans in mind for our future.
I wanna be with you always, in every season.
Where are you at now? What are you doing? Who are you thinking about?
Go, go, go now!
Go, go, go, GO!!!

The person that I'm in love with is right here, right now.
Every best day spent with you is like a love parade.
I wanna be close to you right now, more than everybody else.
I wanna meet you so much that I went to meet you, just to see you smile.


That awkwardness between them...I remember...it was cute!

Chinese Translation

不知不觉地,你的身影,在我的脑海里挥之不去。


我们的对话一直都是吞吞吐吐。

我们紧张到就连呼吸都变得很困难。

当彼此的眼神交汇的瞬间,貌似又有什么东西贯穿我的胸膛…现在!


我最喜欢的人现在就在这里,就在这里!

最好的每一天都轰轰烈烈地谈恋爱,就像个大游行!

我要更加接近你,比任何人更加近!

我想见到你,为了再看见你的笑容。


在教室的角欢笑的你,如今仿佛正在照亮周围的一切。

初次握紧的手,让我心中如同风暴地席卷我的心…现在!


无论什么事情发生,我仍然只爱你一人。

越认识对方,我们的爱情就加速地越快。

只想简单地表达我的心意,可是为什么就是做不到?

以往一无是处的我还是无可奈何地表达不到心意。

为什么?


我们还没完成我们在一起的未来。

春夏秋冬,无论如何都要与你在一起。

你在哪里?在做什么?现在在向想着谁?

去吧!去吧!去吧!现在。

去吧!去吧!去吧!去吧!


我最喜欢的人现在就在这里,就在这里!

最好的每一天都轰轰烈烈地谈恋爱,就像个大游行!

我要更加接近你,比任何人更加近!

我想见到你,为了再看见你的笑容。


Oh, I remember their moments together...

Brief commentary from me...


Anyway, looking at the lyrics, it is easy to understand for me but it is VERY difficult to put what I understand about the lyrics into words. Wow...translation is hard work, man! BTW, looking at the lyrics, it shows itself to be very suitable for the anime. The feeling of teens falling in love is being portrayed very accurately and precisely. The awkwardness and anxiousness of meeting someone who might have an interest in you romantically. I think the reason for the song's name is because of what you and I think when in love. Do you want the person whom you are in love with to be with you here, now and always? Of course! It could also probably refer to the place where MC's confesses his love to the girl he loves (I think). Well, there is nothing more I could say about this song. It is a love song anyway.

The awkwardness...

Ending...


It is actually a relatively easy song to translate and analyse, in my opinion. I had translated some songs on my own but they are very complicated to translate. I will present it to you guys next time. Since the anime related to it is centred around teenage romance, the song will obviously centre around the awkwardness of a teenage romantic journey. The song reminds me of the awkwardness and also the cute moments of the main couple. They are just so cute with each other. So far, it is probably the only non-moe anime that I seriously consider it to be cute. The song is cute and sweet and also right to the point. It speaks of the heart of teenagers being in love and the awkwardness of teenage romance. I like it! With that, I would like to conclude that the song is well-made and well-tuned to the anime's theme. Therefore, it is the perfect song for the opening theme song of Tsuki ga Kirei.

Aww...aren't they cute?

Comments

Popular Posts

3 stars, 3 colors, 3 lolis doing their own things & their own adventures!

No Game, No Life! Literally!!!!

Ping! Pong! And also Boing! Anyway, It's an Anime About Table Tennis.

Time for a fanfare!!!! Fanfare of Aikatsu!!!!! Aikatsu on steroids!!!!!!

Anime Review on Anohana: Prepare Your Tissues!